23:16 

5. Отверженные / Les Misérables (2012)

Баймер
Способность разговаривать ещё не признак интеллекта
Первое, что хочется сказать - я искренне не понимаю, как люди могут читать эту хрень. Меня утомили два с половиной часа просмотра фильма (и это первый случай, когда я в кинотеатре начал думать, когда же он уже кончится), в котором сюжета-то дай бог, чтоб на повесть хватило. А в книге он растянут до тысячи страниц. Нет, я прекрасно представляю, чем именно он может быть набит, но вне моего понимания, как это можно добровольно читать.

Теперь о хорошем. Я шел посмотреть на поющего Хью Джекмана и Рассела Кроу, благо я их получил. Эти двое определенно лучшее, что есть в фильме, даже учитывая, что над их поступками порой приходится сдерживаться, чтоб не заржать, спасибо оригиналу. Но их актерская игра эти огрехи с лихвой окупает. Джекман сумел изобразить весь спектр эмоций своего персонажа, здорово повышая эффектность даже самых ожидаемых его действий. Кроу же весь фильм бегает в одном образе, но справляется хорошо, хотя я глупо улыбался уже после второго его "Я подозреваю, что Вальжан где-то рядом". Но вы уже и сами наверное поняли, чему обязана такая реакция. Остальные актеры не отстают. Хоть Энн Хэтуей и уделала их всех, но это исключительно ее заслуга.

Вернемся к сюжетным проблемам, потому что с ними связано, то что и Джекман, и Кроу, почти отсутвуют во второй половине фильма, а на первый план помещают молоденького революционера-аристократа и предмет его воздыханий, по совместительству приемную дочь Росомахи. И, блядь, до чего же скучным становится фильм с этого момента. История и без того динамикой не отличалась, но всеж мюзикл смотрим, а не остросюжетный триллер, но начиная с третьего акта она застопорилась полностью. Тут и куча лишних персонажей, и заунывнейшие песни, и все это не кончается и не кончается... Лишь пару раз сделают вид, что возвращаются к игре в кошки мышки с Хью и Расселом, но быстро возвращаются к мылу.

А что же с главной составляющей любого мюзикла - песнями? Ну, во-первых, их тут много. То есть МНОГО. Персонажи общаются только посредством песен, лишь изредка перекидываясь парой предложений. Большое спасибо прокатчику, что фильм демонстрируют в оригиналу с субтитрами. Хотя и не понятно зачем было накладывать дубляж на обычную речь, если ее тут от силы несколько реплик, а переключение с русского на английский немного, но режет слух. Во-вторых, сами по себе песни нормальные. Лишь парочка западает в память и их хочется переслушать, но большая часть просто нормальные. Что для мюзикла все же совсем не плюс.

СТЕРИЛЬНО


@темы: Кино, мнение

URL
   

Трекер

главная